mediu

Cine sunt tihanii sau japonezii în rusă

Cuprins:

Cine sunt tihanii sau japonezii în rusă
Cine sunt tihanii sau japonezii în rusă
Anonim

Orice limbă este un fenomen extrem de variabil. Își îmbunătățește constant, eliminând cuvintele inutile și acceptă cu nerăbdare noi cuvinte, se adaptează surprinzător la purtătorii săi, îmbogățindu-se cu termeni noi, până acum necunoscuți. Majoritatea cuvintelor noi provin din limba engleză, dar țările asiatice câștigă încet popularitate în rândul tinerilor, a căror cultură pare în continuare complet de neînțeles pentru mulți europeni. Desene animate japoneze „anime”, benzi desenate „manga”, serii scurte de „dramă” - toate acestea aduc o mulțime de cuvinte noi în argoul de tineret.

Cine sunt chan și kun, cum sunt purtate kigurumi și care este frumusețea onigiri? Este foarte ușor să răspundeți la aceste întrebări, trebuie doar să vă scufundați în cultura uimitoare a Țării Soarelui Răsare.

Diferența de tratament

În multe limbi europene, există o distincție între vorbirea cu un bărbat și o femeie, dar este de obicei exprimată în diferite cuvinte folosite înainte de prenume (Mr. Smith și Miss Smith, Herr Crank și Frau Crank). În Asia, totul este exact invers: au sufixe speciale care indică nu numai sexul, dar și statutul social, sunt plasate după numele sau prenumele interlocutorului. „Chan” și „kun” se referă exact la aceste sufixe „invers”. În plus, ele sunt, de asemenea, particule diminutive accentuând o atitudine bună sau, dimpotrivă, de neglijare.

Image

Apropo, alte interpretări pot juca totuși un rol aici - europenii nu pot fi de acord dacă sunetul moale „h” există în japoneză sau dacă ar trebui să fie înlocuit cu „t”. Din această cauză, în loc de „chan”, „chan” este foarte des pronunțat, sensul nu se schimbă în acest sens.

Deci cine sunt cântările și coonii?

Asemenea sufixe uimitoare

Sufixul "kun" este folosit de obicei de bărbați sau pentru a se referi la un bărbat. Dar explicația lui este puțin ciudată pentru un european: aceasta este o atitudine prietenoasă, dar în același timp păstrând o anumită distanță între interlocutori. În același anime, el este cel mai des auzit în conversațiile dintre colegii de clasă sau prieteni.

Image

Dar schimbarea? Ce este asta Acest sufix este suculent-dulce, suge, de obicei folosit în conversațiile cu cineva mai tânăr decât vorbitorul sau mai scăzut în statut social, dar este aproape de el. Adică folosirea cuvântului „chan” pentru a referi un adult la un copil, un tip la o prietenă, un copil mic la colegul său (și anume un mic!) Este destul de normală.

Image

Atenție!

Dar există întotdeauna capcanele. Cine sunt dragiile este deja clar. Dar fanii anime vor observa că, uneori, în serialele lor preferate, fetele folosesc acest sufix pentru a se referi la colegi. Ce să faci cu asta?

De fapt, utilizarea „chan” în raport cu o persoană cu statut social egal este impolită. Nici un japonez educat nu va folosi acest sufix cu numele unei fete necunoscute sau doar a unei prietene, pentru că el o va jigni cu asta. Același lucru se aplică și referirii la tipi - pentru ei nu este doar nepoliticos, ci și accentuarea feminității, poate chiar o oarecare neglijare din partea interlocutorului.

Deci Chan - ce este? Acesta este un sufix care permite nu numai să arătăm atitudinea bună a unuia, ci și să umilim o altă persoană - linia fină dintre bunătate și nepoliticie este foarte ușor de traversat.

Și în rusă?

Cine este cântecele și coonii în japoneză este clar. Dar tranziția cuvintelor dintr-o limbă în alta este foarte des însoțită de o transformare a sensului lor. Deci, de exemplu, cuvântul „exact” care sună la fel în rusă și engleză în primul caz înseamnă „îngrijit”, iar în original „exact”. Sufixele noastre au suferit aceleași schimbări.

Image

Și cine este acest tip de tineret printre țările vorbitoare de rusă? Aceasta este orice fată, nu contează dacă este asiatică sau europeană. Doar o desemnare a unui subiect feminin. De aici a apărut cunoscutul din Runet „nu sunt necesare șanse” - respingerea oricărei relații cu fetele. La rândul său, „kun” este absolut orice tip.

Este paradoxal și interesant faptul că, dacă sufixul „chan” este utilizat atât de adolescenți, cât și de tinerii de ambele sexe, atunci „kun” este mai frecvent în rândul fetelor de vârstă școlară primară și gimnazială.