cultura

Nume și prenume japoneze. Nume frumoase japoneze

Cuprins:

Nume și prenume japoneze. Nume frumoase japoneze
Nume și prenume japoneze. Nume frumoase japoneze
Anonim

Japonia este o țară unică. Ce este în spatele acestor cuvinte? Natura, cultura, religia, filozofia, arta, stilul de viață, moda, bucătăria, coexistența armonioasă a tehnologiilor înalte și a tradițiilor antice, precum și limba japoneză în sine, sunt la fel de dificil de învățat pe cât sunt fascinante. Una dintre cele mai importante părți ale limbii sunt prenumele și prenumele. Ei poartă întotdeauna o bucată de istorie, iar japonezii sunt de două ori curioși.

Decriptați numele

De ce noi străinii trebuie să știm toate acestea? În primul rând, pentru că este informativ și interesant, deoarece cultura japoneză a pătruns în multe domenii ale vieții noastre moderne. Este foarte interesant să descifrezi numele unor oameni celebri: de exemplu, animatorul Miyazaki este „templu, palat” + „pelerină”, iar scriitorul Murakami este „sat” + „vârf”. În al doilea rând, toate acestea au devenit mult timp și ferm parte a subculturii pentru tineri.

Image

Fanii de benzi desenate (manga) și animație (anime) adoră pur și simplu să ia diverse nume și prenume japoneze ca pseudonime. Samp și alte jocuri online utilizează în mod activ asemenea aliasuri pentru personajele jucătorului. Și nu este de mirare: un astfel de poreclă sună frumos, exotic și memorabil.

Aceste nume și prenume misterioase japoneze

Țara soarelui răsărit va găsi întotdeauna cum să surprindă un străin ignorant. De remarcat este că în timpul înregistrării sau prezentării oficiale a unei persoane, mai întâi vine numele său, iar apoi numele, de exemplu: Sato Aiko, Tanaka Yukio. Pentru urechea rusă, acest lucru sună neobișnuit și, prin urmare, ne poate fi destul de dificil să distingem nume japoneze unul de celălalt. Japonezii înșiși, pentru a evita confuziile atunci când comunică cu străinii, își scriu adesea numele de familie cu majuscule. Și într-adevăr ușurează sarcina. Din fericire, este obișnuit ca japonezii să aibă un singur nume și un singur prenume. Și o formă precum patronim (patronimic), acest popor nu are deloc.

O altă caracteristică neobișnuită a comunicării japoneze: utilizarea activă a console. Mai mult decât atât, aceste prefixe sunt adesea unite cu numele de familie. Psihologii europeni spun că nu este nimic mai plăcut pentru o persoană decât sunetul numelui său - dar japonezii, se pare, gândesc diferit. Prin urmare, numele sunt folosite doar în situații de comunicare foarte strânsă și personală.

Ce prefixe sunt disponibile în japoneză?

  • (prenume) + demnitate - tratament universal politicos;

  • (prenume) + ea însăși - apel către membrii guvernului, directori ai companiilor, clerici; utilizat și în combinații stabile;

  • (prenume) + sensei - un apel către maeștrii de arte marțiale, medici, precum și profesioniști din orice domeniu;

  • (prenume) + kun - apel la adolescenți și tineri, precum și la vârstnici la cel mai tânăr sau mai mare la cel inferior (de exemplu, șeful la subordonat);

  • (nume) + chan (sau chan) - apel la copii și în rândul copiilor sub 10 ani; apelul părinților la urmașii lor de orice vârstă; într-un cadru informal - pentru îndrăgostiți și prieteni apropiați.

Cât de des sunt utilizate numele și prenumele japoneze? Acest lucru este surprinzător, dar chiar și membrii familiei se apelează rar la nume. În schimb, se folosesc cuvinte speciale, care înseamnă „mamă”, „tată”, „fiică”, „fiu”, „sora mai mare”, „sora mai mică”, „fratele mai mare”, „fratele mai mic”, etc. se adaugă prefixele „chan (chan)”.

Nume feminine

Fetele din Japonia sunt cel mai adesea denumite prin nume care înseamnă ceva abstract, dar în același timp frumoase, plăcute și feminine: „floare”, „macara”, „bambus”, „crin de apă”, „crizantemă”, „lună” și altele asemenea asa. Simplitate și armonie - asta distinge numele japoneze.

În multe cazuri, numele de femei conțin silabe (hieroglife) „mi” - frumusețe (de exemplu: Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) sau „ko” - un copil (de exemplu: Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako, Takako, Asako).

Image

Este interesant faptul că unele fete din Japonia modernă consideră finalul „ko” de modă și îl omit. Așadar, de exemplu, numele „Yumiko” se transformă într-un „Yumi” folosit zilnic. Iar prietenii acestei fete transformă „Yumi-chan”.

Toate cele menționate mai sus sunt nume japoneze destul de comune de pe vremea noastră. Și prenumele fetelor se disting și prin poezia izbitoare, mai ales dacă traduceți în rusă o combinație exotică de sunete. Cel mai adesea, ele transmit imaginea unui peisaj satic japonez tipic. De exemplu: Yamamoto - „temelia muntelui”, Watanabe - „traversează împrejurimile”, Iwasaki - „pelerină stâncoasă”, Kobayashi - „pădure mică”.

O lume întreagă poetică este descoperită de nume și prenume japoneze. Cele pentru femei sunt deosebit de asemănătoare cu lucrările în stil hoku, surprinzătoare cu un sunet frumos și sens armonios.

Nume masculine

Numele bărbaților sunt cele mai dificil de citit și de tradus. Unele dintre ele sunt formate din substantive. De exemplu: Moku („tâmplarul”), Akio („frumos”), Ketsu („victoria), Makoto („ adevărul). Alții provin din adjective sau verbe, de exemplu: Satoshi („deștept”), Mamoru („protejează”), Takashi („înalt”), Tsutomu („încercați”).

Foarte des, numele și prenumele masculine japoneze includ hieroglife care indică genul: „bărbat”, „soț”, „erou”, „asistent”, „copac” etc.

Adesea utilizarea numerelor ordinale. Această tradiție își are originea în Evul Mediu, când familiile aveau mulți copii. De exemplu, numele Ichiro înseamnă „primul fiu”, Jiro înseamnă „al doilea fiu”, Saburo înseamnă „al treilea fiu” și așa mai departe până la Juro, ceea ce înseamnă „al zecelea fiu”.

Image

Numele și prenumele de băiat japonez pot fi create pur și simplu pe baza caracterelor disponibile în limbă. În zilele dinastiilor imperiale, oamenii nobili acordau o importanță deosebită modului de a se numi pe ei înșiși și copiii lor, dar în Japonia modernă, preferința este simplă pentru ceea ce ți-a plăcut în sunet și înțeles. În același timp, nu este necesar ca copiii din aceeași familie să poarte nume cu un caracter comun, așa cum se practica în mod tradițional în dinastiile imperiale din trecut.

Toate numele și prenumele masculine japoneze sunt unite prin două semne: ecouri semantice ale Evului Mediu și dificultate în citire, în special pentru un străin.

Prenumele japoneze comune

Numele de familie se distinge printr-un număr mare și varietate: potrivit lingvistilor, există mai mult de 100.000 de nume în limba japoneză. Pentru comparație: există 300-400 de mii de nume rusești.

În prezent, cele mai frecvente denumiri japoneze sunt: ​​Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo, Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Fapt curios: numele japoneze au popularitate diferită, în funcție de zonă. De exemplu, în Okinawa (prefectura cea mai sudică a țării), numele de familie Chinen, Higa și Shimabukuro sunt foarte frecvente, în timp ce în restul Japoniei sunt foarte puține. Experții atribuie acest lucru diferențelor dintre dialecte și cultură. Datorită acestor diferențe, japonezii nu pot spune decât de unde provin doar cu numele interlocutorului lor.

Numele și prenumele diferite

În cultura europeană sunt caracteristice anumite nume tradiționale, dintre care părinții îl aleg pe cei mai potriviți pentru copilul lor. Tendințele vestimentare se schimbă adesea, iar una sau alta devine populară, dar rareori cineva vine cu un nume unic. În cultura japoneză, lucrurile stau altfel: există mult mai multe nume simple sau rare. Prin urmare, nu există o listă tradițională. Numele japoneze (și numele de familie) sunt adesea derivate din unele cuvinte sau expresii frumoase.

Poezie numită

Sensul poetic pronunțat se distinge, în primul rând, de nume feminine. De exemplu:

  • Yuri - "Crin de apă".

  • Hotaru - „Firefly”.

  • Izumi - Fântâna.

  • Namiko - „Copilul valurilor”.

  • Aika - „Cântec de dragoste”.

  • Natsumi - „Frumusețea verii”.

  • Chiyo - „Eternitatea”.

  • Nozomi - „Speranța”.

  • Ima - „cadou”.

  • Rico - „Copilul iasomiei”.

  • Kiku - „Crizantema”.

Image

Cu toate acestea, printre numele de sex masculin puteți găsi semnificații frumoase:

  • Keitaro - „Fericit”.

  • Toshiro - „Talentat”.

  • Yuki - „Zăpadă”;.

  • Yuzuki - Luna semilună.

  • Takehiko - Prințul bambusului.

  • Rydon - „Dumnezeul tunetului”.

  • Tohru - „Marea”.

Poezia de familie

Nu există doar nume japoneze frumoase. Și prenumele poate fi foarte poetic. De exemplu:

  • Arai - The Well Well.

  • Aoki - „copac tânăr (verde)”.

  • Yoshikawa - „Happy River”.

  • Ito - „Wisteria”.

  • Kikuchi - "Iaz cu crizanteme".

  • Komatsu - „Micul Pin”.

  • Matsuura - „Golful Pine”.

  • Nagai - Fântâna eternă.

  • Ozawa - Mica Mlaștină.

  • Oohashi - Podul cel mare.

  • Shimizu - „Apa pură”.

  • Chiba - „O mie de frunze”.

  • Furukawa - „Old River”.

  • Yano - „Săgeată pe Câmpie”.

Te face să zâmbești

Uneori există nume și prenume amuzante japoneze, sau mai bine zis sunete amuzante pentru urechea rusă.

Image

Printre acestea, se pot nota nume de bărbat: Bank, Tikhaya (accentul pe „a), Usyo, Dzioban, Sosi (accentul pe„ o ”). Printre femei, este amuzant să audă o persoană vorbitoare de limbă rusă: Hei, viespe, Ori, Cho, Ruka, Rana, Jura. Dar astfel de exemple ridicole sunt extrem de rare, având în vedere varietatea bogată de nume japoneze.

În ceea ce privește numele de familie, aici puteți găsi mai degrabă o combinație de sunete ciudată și greu de pronunțat decât una amuzantă. Cu toate acestea, acest lucru este ușor compensat de numeroase parodii amuzante de nume și prenume japoneze. Desigur, toate au fost inventate de glume de limbă rusă, dar există încă unele asemănări fonetice cu originalele. De exemplu, o astfel de parodie: corătarul japonez Toyama Tokanawa; sau cântărețul japonez Tohripo Tovizgo. În spatele tuturor acestor „nume”, se înțelege cu ușurință o frază în rusă.