cultura

Denumirile pentru fete sunt kazah: rare, moderne, populare

Cuprins:

Denumirile pentru fete sunt kazah: rare, moderne, populare
Denumirile pentru fete sunt kazah: rare, moderne, populare
Anonim

Numele neobișnuite pentru Rusia au devenit la modă de ceva vreme. Prin urmare, în ultimii ani au fost mulți copii care poartă nume din Europa, America. Mai rar, părinții se îndreaptă spre est și Asia, dar în zadar. Acest articol este dedicat Kazahstanului și va fi util pentru cei care caută nume frumoase kazace pentru fete.

Image

Lista numelor

Numele care sunt incluse în această listă vor fi împărțite în categorii tematice. Este de remarcat imediat că, din cauza islamizării puternice, multe nume originale de kazah au fost uitate, dar onomasticul tradițional musulman, compus în principal din cuvinte de origine arabă și persană, joacă un rol imens în cultura actuală a republicii.

Image

Motiv, înțelepciune și intelect

  • Aguila. Origine arabă. Tradus ca „înțelepciune”.

  • Galima. Înseamnă „a ști”, „a cunoaște”.

  • Dana. Tradus ca „înțelepciune”.

  • LALIB. Acest cuvânt se referă la calitatea minții discerne.

  • Magripa. Acest nume poate fi tradus prin cuvântul "talent". În plus, înseamnă îndemânare, cunoaștere și măiestrie a artei.
Image

Trăsături de personalitate

  • Adel. Există două traduceri ale acestui nume. De exemplu, în germană înseamnă „nobilime”. Dar acest nume a venit în Kazahstan din estul arab, unde sensul său este „dreptate”.

  • Bagilya. Denumirea de origine arabă. Tradus ca „credincios”, „etern”.

  • Heine. Trăsăturile de personalitate strălucitoare devin adesea baza, pe baza căreia sunt compilate nume pentru fete. Tradițiile moderne kazace ne-au adus acest nume, însemnând „cel mai vizibil”.

  • Galia. Cuvântul este un derivat al rădăcinii arabe, însemnând „respectabil”, „respectat”.

  • Zhazira. Uneori trebuie să sacrifici sensul literal pentru a înțelege ce înseamnă de fapt unele nume pentru fete. Tradițiile moderne kazahice aduse la vremea noastră, de exemplu, acesta este numele. Dacă este tradus literal, va însemna „larg”. Totuși, de fapt, vorbim despre sociabilitatea și sociabilitatea proprietarului său, despre lățimea sufletului.

  • Zaliha. Acest nume este greu de tradus în rusă. În kazahă, sensul ei este ceva între o fată elocventă și un măgăruș în limbă. Probabil, cea mai precisă traducere va fi „ingenioasă”.

  • Kabir. Cuvântul este de origine arabă. Înseamnă măreție și soliditate.

  • Latifah. Acest nume nu are o traducere fără echivoc. Acest cuvânt este un termen colectiv care combină conceptele de bine, pace, prosperitate, frumusețe și tot ceea ce este pozitiv.
Image

frumusețe

  • Ademi. Frumusețea este o temă comună cu care se asociază numele fetelor. Numele kazah nu fac excepție. De fapt, „frumusețea” este o traducere directă a unui anumit nume.

  • Azhar. Pentru a descrie nume frumoase de kazah pentru fete, este necesar să menționăm acest cuvânt original kazah, care se traduce prin „frumos”, „fermecător” sau „fermecător”.

  • Bagida. Multe nume pentru fete, kazahiene și împrumutate, sunt asociate cu conceptul de farmec. Acest nume este unul dintre ele.

  • Erziba. Acest nume este, de asemenea, compus. Dar în acest caz, rădăcina kazahă este combinată cu cuvântul iranian care înseamnă frumusețe. Rezultatul este un nume care poate fi tradus ca „frumusețe curajoasă”. Dacă nu este tradusă literal, numele va ilustra expresia „frumusețea unei soții este mândria soțului”.

  • Zhayna. Acest nume se traduce prin „strălucește”, „strălucește”, „strălucește”. Vorbește despre frumusețea transportatorului ei.

  • Zhamalay. Numele, combinând din nou rădăcinile arabe și kazace. Tradus literal ca „lună frumoasă”.

bogăție

  • Adia. Tradus ca „cadou” sau „recompensă”.

  • Lala. Conform versiunii principale, acest nume a fost împrumutat din India și ar trebui tradus ca „perlă”. Există, totuși, o versiune care vine din Azerbaidjan, unde înseamnă „far”.

religie

  • Gaysha. Acest nume este un exemplu unic al formei feminine a numelui lui Isus Hristos. În consecință, sensul său este „mântuirea de la Dumnezeu”.

  • Damel. Multe împrumuturi arabe din onomasticonul kazah sunt nume de fete musulmane. Tradițiile kazahiene au învățat, de exemplu, și acest nume, care se traduce prin „speranță”, „speranță”.

  • Zakir. Multe nume din Kazahstan, așa cum am menționat deja, sunt de origine și importanță islamică. Acest nume este unul dintre ele. Înseamnă „ceea ce îl laudă pe Dumnezeu”.

  • Madina. Acest cuvânt în limba arabă se referă la oraș ca atare. Dar ca nume personal, el indică Medina, unul dintre cele mai importante orașe din lumea islamică.
Image