cultura

„În Dumnezeu încredem” - Avem încredere în Dumnezeu. Restul este pentru bani!

Cuprins:

„În Dumnezeu încredem” - Avem încredere în Dumnezeu. Restul este pentru bani!
„În Dumnezeu încredem” - Avem încredere în Dumnezeu. Restul este pentru bani!
Anonim

Anglicismele prezente în limbile moderne rusești (și în alte) limbi, prin prezența lor, confirmă faptul că, cu toată bogăția celor „mari și puternici”, în unele cazuri nu este suficient. Iar chestiunea nu se rezumă numai la numărul de foneme conținute în fraza medie. Există nuanțe care trebuie distinse. În plus, vocabularul nostru de afaceri, datorită circumstanțelor istorice, destul de mult în spatele vremurilor. Ce este o ofertă? De ce sensul expresiei îndelungate „trust company” se încadrează cu ușurință în scurtul „trust” în engleză?

Numele celebrei melodii Elvis Presley „Love Me Tender” din anii 90 a fost tradus în glumă drept „love me, tandre”. Patru cuvinte în limba engleză, tipărite pe facturi în dolari „În God We Trust”, americanii înșiși interpretează, de asemenea, nu fără umor.

Image

Oameni care se tem de Dumnezeu

Toți cei care știu puțin engleza sau, în cazuri extreme, înarmați cu un dicționar, pot înțelege semnificația acestei fraze. Nu merită să folosești un „traducător” electronic, ci poate da ceva complet imposibil de citit, cum ar fi „În Dumnezeu, avem încredere”. Conținutul este, în general, de înțeles. Este exprimată „asigurarea credinței” expresia „În Dumnezeu, avem încredere”. Traducerea frazei biblice „Avem încredere în Dumnezeu” este cea mai apropiată în spirit și din punct de vedere lingvistic. A crede în engleză - a crede. „Să ai încredere” înseamnă să ai încredere (în alte sensuri, să ai grijă, să patronează) și, potrivit bisericii, să ai încredere. Tipărirea unui astfel de slogan pe bani a fost o idee foarte bună. Privind monedele sau bancnotele câștigate, o persoană credincioasă și cinstită ar trebui să simtă un sentiment de satisfacție și calm, iar un criminal sau un luptător de mită, care primește o pradă nedreaptă, poate simți o remușcare. Dacă ea, desigur, el are.

Image

Povestea …

În 1864, o monedă a fost decorată pentru prima dată cu acest motto. „În God We Trust” este o linie din textul imnului american din 1814, apariția sa pe mijloacele de plată a fost menită să afirme primatul valorilor creștine în politica de stat internă și externă a țării tinere a Lumii Noi. Cum a fost posibil să realizăm acest obiectiv ridicat, întrebarea este complexă și ambiguă, la fel și răspunsurile la aceasta, dar intenția în sine merită cu siguranță respect. Pentru numiștii, primii bani metalici din SUA sunt apreciați foarte mult, unele exemplare sunt foarte scumpe, uneori zeci de mii de dolari.

Image

… și modernitate

Tradiția a fost continuată, deși avea adversari. Cert este că în America, în afară de credincioși, există și atei care nu doresc să citească mențiunea lui Dumnezeu în fiecare zi (asta îi enervează), dar nu au ascultat părerea lor.

Ultima dată, un proces privind legalitatea utilizării sintagmei „În Dumnezeu credem” ca atribut de stat a fost considerat de Curtea Supremă a SUA în 1977. Decizia a fost luată conservator: lăsați totul așa cum este.

În 2013, după o pauză lungă, a fost pusă în circulație o nouă bancnotă de doi dolari. Emitentul a fost Banca din Atlanta. În total, au fost tipărite aproape 45 de milioane de exemplare. Desigur, banii noului eșantion sunt împodobiți cu același motto, „În Dumnezeu, avem încredere”.

Image