cultura

Ce înseamnă să ții o lumânare. De unde a venit această expresie?

Cuprins:

Ce înseamnă să ții o lumânare. De unde a venit această expresie?
Ce înseamnă să ții o lumânare. De unde a venit această expresie?
Anonim

„De unde știi? Ai ținut o lumânare? sau „Păi, de unde știu, nu am ținut o lumânare!”. Expresiile cu aripi, într-un fel sau altul, legate de notoriul „ținând o lumânare” pot fi auzite destul de des în vorbirea de zi cu zi. Sensul lor este simplu - pentru a asista la orice evenimente, în special legate de viața personală, intimă a altcuiva.

Dar de ce o lumânare? De ce nu spunem „nu am spionat”? Și, în general, ce înseamnă „ținerea unei lumânări” și de unde a venit această expresie? Există trei versiuni diferite pentru acest scor - una mai interesantă decât cealaltă.

Image

Numărul versiunii 1. rusă

Proponenții acestei versiuni sugerează: rădăcinile a ceea ce înseamnă expresia „ține o lumânare” ar trebui căutate în Rusia antică. Atunci scopul principal al căsătoriei, și într-adevăr al vieții, a fost considerat continuarea clanului. Prin urmare, viața căsătorită a celor nou-născuți ar trebui să fie cea mai „reală”, cu toate detaliile intime care decurg din aceasta.

Rudele miresei și ale mirelui trebuiau doar să se asigure de acest lucru. Prin urmare, unul dintre ei a rămas în spatele ușii dormitorului și a aruncat o privire printr-o fisură, luând o lumânare cu el pentru o vedere mai bună. După ce s-a asigurat că totul este „în ordine” cu soții tineri, acest bărbat curios a alergat imediat pentru a le spune celorlalți rude că, se presupune, moștenitorii vor apărea - nu era nimic de îngrijorat.

Image

Numărul versiunii 2. franceză

O altă versiune a ceea ce înseamnă „lumânare ținută” a venit la noi din Franța. Există o expresie curioasă, care se traduce prin „nu am ținut o lumânare acolo!”. Ei au spus că este contrar faimoasilor gospodari francezi, care nu au hrănit pâine, doar să mă lase să discut despre detaliile vieții intime a cuiva.

Și chiar expresia, care în franceză sună așa: Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu the chandelle a devenit foarte popular datorită gravurii artistului italian Agostino Karacci. Înfățișează o pereche de îndrăgostiți într-o ocupație „interesantă”, iar lângă ea se află o femeie care ține o lumânare direct deasupra lor pentru a le oferi o cantitate suficientă de lumină.

Această gravură este atât de cunoscută în rândul francezilor, încât i-au dat, în locul numelui său original, lung și oficial, încă unul scurt și concis. Anume, Tenir la chandelle, care înseamnă „ținerea unei lumânări” sau „ținerea unei lumânări” (despre o femeie în gravură).

Image