cultura

Tryn-grass - nimic!

Cuprins:

Tryn-grass - nimic!
Tryn-grass - nimic!
Anonim

Piesa din filmul „Brațul diamantului”, laudând iepurile care cosesc iarba, a devenit cu adevărat populară. Într-adevăr, în vastitatea Rusiei, practic nu există oameni care să nu o cunoască pe de rost. Cu toate acestea, practic nu există oameni care să poată răspunde clar la întrebarea: „Încercați iarba - ce este?”

Image

anamneză

Oricine poate formula ceea ce se înțelege în expresia înaripată: tryn-grass - oricum, poate rusă. Poate de aceea, piesa a găsit un răspuns atât de fierbinte în inimile sovietice. De fapt - o tactică preferată: cosi metodic vegetația și nu te gândi la ororile acestei lumi crude. Cumva totul se rezolvă de la sine. Apropo, expresia „tryn-grass” se reflectă în arta populară și în alte lucrări. De exemplu, un film mult mai puțin cunoscut, dar poate un film mai profund și mai tragic de Serghei Nikonenko. Complotul se bazează pe un conflict între un Stepan muncitor, dar banal și soția sa cu minte romantică, Lydia. Ca de obicei, la orizont apare iubitul eroului Vadim, care o înclină pe Lydia spre o altă viață. Nu va fi o surpriză pentru nimeni că Stepan va câștiga într-o luptă inegală - nu încearcă să înțeleagă pe neînțeles, dar cu un suflet calm își face treaba, așa că este stăpânul situației. Mare "tryn-erba" rusă. De ce iarba? Și de unde a apărut „tryn-ul”? Cei mai curioși trebuie să apeleze la diverse surse de informații. Și nu au găsit un răspuns cert. Iar dicționarul explicativ al lui Ushakov dă următoarea definiție: tryn-grass - ceva care nu este demn de atenție, gol.

Image

De unde a venit numele

Conform clasificării biologice, plantele cu numele "tryn" sau "tryn-grass" nu există. De asemenea, nu a existat nicio dovadă că un astfel de pseudonim a fost atribuit oricărei plante la nivelul discursului colocvial. Rămâne să căutăm originea etimologică. În primul rând, vom încerca să alegem asociații fonetice: tryn - tyn, drin.

  • Tyn - pe vremuri numele gardului. Dacă combinați aceste concepte împreună, obțineți iarbă la gard, adică buruieni.

  • Drinul este un băț, folosit de obicei în contextul armelor. Adică, o anumită parte a plantei care are o tulpină foarte densă, aproape lemnoasă. Nu poți renunța la o astfel de mână - trebuie să lupți împotriva ei imediat, deci această opțiune pare puțin probabilă.

  • În limba rusă există și verbe consoane, de exemplu, „tryndet” - a vorbi gol, inutil pentru a discuta. Sensul este aproape același cu cel specificat în dicționarul explicativ.

  • În versiunea veche rusă, a fost folosit și cuvântul „frecare” - care înseamnă „frecare”, astfel, într-una din variantele „frecare de iarbă” - aceasta este gunoiul, ceea ce rămâne din iarba grăbită; într-un cuvânt, gunoi, un lucru inutil.

Să ne întoarcem la surse: conceptul de „iarbă de încercare” a fost folosit în limba rusă încă din cele mai vechi timpuri. Cu toate acestea, cuvintele rădăcină asociate acestui nume nu au fost păstrate în literatura noastră. Poate a venit de undeva de afară?

Ce ne vor spune străinii

Trasând paralele cu alte limbi, puteți găsi mai multe analogii potrivite.

  • Sanscrita (pentru neinițiați - limba indiană antică) - cuvântul „trna” înseamnă „iarbă”. Adică se obține conceptul de „iarbă de încercare” - aceasta este o punte lingvistică între două, apropo, limbile conexe. Unul și același lucru în două dialecte: adică trin, că iarba este la fel. Din nou am ieșit pe calea familiară.

  • Limba etruscilor ne oferă cuvântul „trine” în același mod ca în cazul precedent - iarbă. Comentariile sunt redundante.

  • Limba bulgară oferă un cuvânt practic similar: „tintrava” - buruieni. Deși limbile rusă și bulgară sunt atât de apropiate, este greu de spus cu încredere cine a împrumutat un cuvânt de la cineva.

    Image